EXActly há um mês, você foi tirado de mim. Este é o mais longo que estamos separados desde que nos casamos. Sinto sua falta mais e mais todos os dias e, à medida que os dias nos aproximam da chegada de nosso filho, sou assombrado pela incerteza que paira sobre mim – a possibilidade de você não estar lá para esse momento monumental. Todo chute, toda cãibra, cada pequena vibração que sinto dentro de mim serve como um lembrete inevitável da família que sonhamos em construir juntos. No entanto, me deixei para navegar nessa profunda jornada sozinha, enquanto você suporta os confins cruéis e injustos de um centro de detenção.
Eu não poderia estar mais orgulhoso de você, Mahmoud. Você incorpora tudo o que eu esperava em um parceiro e o pai dos meus filhos. O que mais eu poderia pedir como modelo para nossos filhos do que um homem que, com convicção inabalável, defende a libertação de seu povo, totalmente ciente das conseqüências de falar a verdade ao poder? Sua coragem é ilimitada e agora mais do que nunca, estou admirado com sua força e determinação. Sua voz, sua crença na justiça e sua recusa em ser silenciada são as próprias qualidades que fazem de você o homem que eu amo e admiro.
Não esqueceremos aqueles que orquestraram essa injustiça, os funcionários do governo e os administradores da universidade que o alvoam sem causa, sem nenhum pedaço de evidência para justificar suas ações. Eles se sentam em suas torres de marfim, lutando para fabricar mentiras e distorcer a verdade, jogando acusações como pedras na esperança de que algo grude. O que eles não percebem é que seus esforços são inúteis. A detenção ilícita de você é uma prova do fato de você ter atingido um nervo. Você interrompeu as narrativas falsas que eles trabalharam tanto para manter e falaram uma verdade que eles estão aterrorizados demais para reconhecer. O que mais temos do que nosso direito fundamental à liberdade de expressão, quando eles constantemente tentam nos tirar de nossa dignidade, dizendo que somos indignos da vida, do respeito, da voz? Agora, eles procuram punir esse mesmo discurso, para silenciar as palavras que desafiam seus sistemas corruptos e opressivos.
Eles estão tentando silenciá -lo. Eles estão tentando silenciar qualquer um que ousa falar contra as atrocidades que acontecem na Palestina. Mas eles vão falhar. Não seremos silenciados. Persistiremos, com uma determinação ainda maior, e passaremos essa força para nossos filhos e filhos de nossos filhos – até que a Palestina seja livre. Aguardo ansiosamente o dia em que posso contar ao nosso filho as histórias da bravura de seu pai, da coragem que percorre suas veias e do orgulho que ele deve sentir em levar sangue palestino … seu sangue. E, mais do que tudo, rezo para que ele não precise crescer lutando a mesma luta por nossas liberdades básicas.
Estaremos reunidos em breve. Até então, continuarei lutando por você, por nós e por nossa família. Sua resiliência e sua coragem nos guiarão pela tempestade. Você é meu melhor amigo, meu camarada, o próprio ar que me sustenta quando parece que não resta mais nenhum. Sei que seu espírito é inabalável, que eles não podem quebrar você e que você emergirá disso mais forte do que nunca. Não tenho dúvidas de que, quando você for finalmente liberado, você levantará as mãos no ar, cantando: “Palestina livre”.